Український Модернізм
«Розстріляне Відродження» 1920-х років: розбитий авангард на межі «нового роману» та сюрреалізму, нарешті доступний французькому читачеві.





Чому ця колекція ?
Стерті сторінки історії
У 1920-х роках Україна пережила безпрецедентний культурний вибух. Письменники захопили міста, кіно, психологію. Сталін поклав цьому край терором: це «Розстріляне Відродження». Ці тексти вижили дивом.
Модерністська естетика
Далека від соцреалізму, ця проза є експериментальною, іронічною, урбаністичною. Вона веде діалог із Дос Пассосом, Джойсом чи сюрреалізмом. Це література неспокою та швидкості, напрочуд близька нашому сьогоденню.
Європейський контекст
Харків і Київ дивилися не на Москву, а на Берлін і Париж. Читати цих авторів — значить віднайти відсутній елемент європейського модернізму, між італійським футуризмом та французьким екзистенціалізмом.
Унікальне відкриття
Більшість цих творів ніколи не перекладалися французькою. Ця колекція — праця першопрохідців: дати франкомовному читачеві прямий доступ до шедеврів, що надто довго залишалися в тіні.

Санаторійна зона
Простір замкнений, мораль тріщить, а мова ламається, щоб сказати про невимовне. Хвильовий — це революція зсередини, без жодних гасел.
Сузір'я оповідань, де особистість бореться з ідеєю та Історією. Читач знайде тут музичну, фрагментовану прозу та нещадний погляд на інституційну вульгарність. Новий переклад із передмовою та примітками.

Подорож ученого доктора Леонардо
Йогансен грає з романом як з більярдом: точний удар, і жанр розсипається на іронічні уламки. Вигадлива пародія на «наукову» подорож.
Перше французьке видання ключового автора Розстріляного Відродження. Йогансен пише грайливу, іронічну прозу, свідому власних механізмів — ніби Кено та Перек сіли на потяг до Харкова у 1928 році. Роман, поетика, репортаж: антологія, що доводить: український модернізм — це європейський авангард.

Місто
Хлопець із провінції приїздить «стати кимось» у Києві. Місто починає працювати з ним: жорстко, спокусливо, невідворотно. Великий урбаністичний роман.
Підмогильний пише про міську сучасність без фольклору, з психологічною тонкістю, яка відгукнеться читачам реалізму. Київ — це не декорація, це сила. Новий переклад, передмова, примітки, критичний апарат.

В житах
Вражаюча новела про трагедію українського селянства від одного з найкращих стилістів Розстріляного Відроджения.
Григорій Косинка — майстер сільського імпресіонізму. У «В житах» він із жорстокою точністю та безмежним співчуттям малює розлом світу, що руйнується. Цей текст, що пропонується тут у новому перекладі, є ідеальним вступом до всесвіту Косинки.
